Keine exakte Übersetzung gefunden für مسؤول الشكاوى

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مسؤول الشكاوى

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le 31 juillet 2007, le Département de l'appui aux missions a établi des équipes chargées de la déontologie et de la discipline pour couvrir 18 opérations de paix.
    وهذه الوحدات مسؤولة عن تلقي الشكاوى المقدمة ضد حفظة السلام والمتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين، ورصدها ومتابعتها، ووضع مبادرات لمنع وقوعها، وتنفيذ تلك المبادرات، وإنفاذ قواعد السلوك.
  • Se référant aux quatrième et cinquième rapports périodiques, où il est dit que la section des différends de la Direction de la condition de la femme est chargée de connaître des plaintes de femmes qui sont victimes de violence, Mme Shin pense qu'il conviendrait de l'appeler « Centre de dépôt des plaintes pour violence » ou encore « Service d'urgence pour femmes en crise » afin de souligner le fait que sa fonction première est de protéger et soutenir les femmes.
    وأردفت قائلة إن التقريرين الدوريين الرابع والخامس المدمجين يشيران إلى أن قسم المنازعات في إدارة مركز المرأة هو المسؤول عن معالجة الشكاوى المقدمة من الإناث ضحايا العنف.
  • e) Pouvoir s'appuyer sur des procédures internes dûment établies pour s'acquitter de ses fonctions, notamment sur des procédures de répartition des responsabilités au sein de l'organisation et d'examen des plaintes. Ces procédures doivent être rendues publiques;
    (ه‍) أن تكون لديه إجراءات داخلية موثقة للاضطلاع بمهامه التي تشمل، في جملة أمور، إجراءات إسناد المسؤولية داخل المنظمة ومعالجة الشكاوى؛ وتتاح هذه الإجراءات لعامة الجمهور؛
  • À cet égard, nous engageons vivement le Gouvernement de transition à prendre les mesures concrètes qui s'imposent pour prévenir ce type d'acte, en réalisant des enquêtes dignes de ce nom sur les allégations et en engageant des poursuites à l'encontre des responsables.
    وفي ذلك الصدد نحث الحكومة الانتقالية على اعتماد التدابير الضرورية الملموسة لمنع تلك المضايقات عن طريق إجراء تحقيقات فعالة في الشكاوى ومحاكمة المسؤولين.
  • e) Pouvoir s'appuyer sur des procédures internes dûment établies pour s'acquitter de ses fonctions, notamment sur des procédures de répartition des responsabilités au sein de l'organisation et d'examen des plaintes.
    (ه‍) أن تكون لديه إجراءات داخلية موثقة للاضطلاع بمهامه التي تشمل، في جملة أمور، إجراءات إسناد المسؤولية داخل المنظمة ومعالجة الشكاوى.
  • Au cours du premier trimestre 2004, les services sociaux publics qui sont habilités à traiter les plaintes ont réglé 14 cas sur les 22 déposés.
    وقد قامت الخدمات الاجتماعية الحكومية المسؤولة عن معالجة هذه الشكاوى بتسوية 14 حالة مما مجموعه 22 حالة في الربع الأول من عام 2004.
  • Le Ministère de la promotion de la femme, de l'enfant et de la famille est chargé de traiter les plaintes relatives aux violations des droits des femmes dans l'emploi et de représenter les femmes lors des procédures juridiques pertinentes.
    وأضافت أن وزارة النهوض بالمرأة وحماية الطفل والأسرة مسؤولة عن النظر في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق المرأة في العمل وتمثيل المرأة أثناء الإجراءات القانونية ذات الصلة.
  • Lorsqu'une plainte est déposée, le fonctionnaire qui la reçoit doit remplir un formulaire qui alimentera une base de données sur les affaires de violence familiale.
    تُلزم إجراءات الرد على الشكاوى الرئيس المسؤول بتعبئة نموذج موحد يستخدم بعد ذلك في بناء قاعدة بيانات عن قضايا العنف العائلي.
  • L'organe avait également mis en place un système d'information public sous la forme d'un centre chargé de recueillir les renseignements et plaintes des citoyens relatifs à des cas de corruption.
    وأفادت الدولة العضو بأن الهيئة أدخلت كذلك نظام إبلاغ عام من خلال مركز إبلاغ مسؤول عن تلقي البلاغات والشكاوى من المواطنين بشأن حالات الفساد.
  • Il a également pris des mesures d'habilitation de la société civile en lui faisant prendre conscience de ses droits, notamment en faisant traduire des documents en swahili, en diffusant des brochures et des affiches et en mettant en place un mécanisme de dépôt de plaintes contre les agents corrompus.
    كما اتخذت خطوات لإعطاء سلطات للمجتمع المدني عن طريق زيادة توعيته بحقوقه بعدة وسائل من بينها ترجمة الوثائق باللغة السواحيلية، وتوزيع كتيبات وملصقات، وإنشاء آلية لتقديم الشكاوى ضد المسؤولين الفاسدين.